Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1304 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich mit Jemandem in die Reihe stellen U خود را با کسی میزان [تطبیق] کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
Jemandem etwas [Akkusativ] zur Verfügung stellen U چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن
sich in den Weg stellen U جلوی راه را گرفتن
sich auf die Zehen stellen U روی انگشتهای پا ایستادن
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen? U آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U جلوی پای کسی ایستادن
sich von Jemandem verabschieden U با کسی خداحافظی کردن
sich mit Jemandem anlegen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U تحریک جنگ کردن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich von Jemandem mitnehmen lassen U سواری شدن [در خودروی کسی]
sich wieder bei Jemandem melden U به کسی خبر دادن
sich [von Jemandem] scheiden lassen U طلاق گرفتن [از کسی]
sich bei Jemandem Rat holen U با کسی مشورت کردن
sich von etwas [Jemandem] befreien U ازدست کسی رها [خلاص] شدن
sich Jemandem gegenüber korrekt verhalten U با کسی منصفانه برخورد [رفتار] کردن
sich [Dativ] borgen [von Jemandem] U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
sich [Dativ] borgen [von Jemandem] U چیزی را قرض کردن [از کسی]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich [sinnloserweise] mit Jemandem herumstreiten U بیخودی با کسی دعوا کردن
sich [Akkusativ] Jemandem [etwas] zuwenden U چهره خود را بطرف کسی [چیزی] گرداندن
sich wieder bei Jemandem melden U کسی را باخبر کردن
sich bei Jemandem Rat holen U از کسی نظر خواستن
sich mit Jemandem [zu gemeinsamen Aktiviäten] treffen U با کسی [برای فعالیتهای اشتراکی] ملاقات کردن
sich mit etwas bei Jemandem anstecken U از کسی چیزی [بیماری] گرفتن
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen U بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
sich den Groll von Jemandem zuziehen U مورد خشم کسی واقع شدن
sich von Jemandem [etwas] abgrenzen [distanzieren] U از کسی [چیزی] دوری [قطع همکاری] کردن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U به کسی خبر دادن
sich mit Jemandem in die Wolle kriegen <idiom> U با کسی دعوا کردن
sich Jemandem gegenüber [in bestimmter Weise] verhalten U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U کسی را باخبر کردن
sich etwas [von Jemandem] bieten [gefallen] lassen U متحمل شدن چیزی از کسی
sich mit Jemandem über etwas [Akkusativ] beraten U با کسی در باره چیزی مشاوره کردن
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Reihe {f} U مجموع یک دنباله [ریاضی]
Reihe {f} U سری [ریاضی]
unendliche Reihe {f} U مجموع یک دنباله [ریاضی]
unendliche Reihe {f} U سری [ریاضی]
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
in die Reihe bringen U منظم کردن [به نظم آوردن]
der Reihe nach <adj.> U پشت سرهم
an die Reihe kommen U نوبت کسی شدن [در صف یا بازی چند نفره]
der Reihe nach <idiom> U یکی پس از دیگری [اصطلاح رسمی]
Ass der Reihe ! <idiom> U عالی!
der Reihe nach <adj.> U پی در پی
außer der Reihe U گاه و بیگاه
der Reihe nach <adj.> U متوالی
außer der Reihe U خارق العاده [استثنایی]
nicht in die Reihe gehören <idiom> U نامشابه [دیگران در گروهی] بودن
Jemanden in die Reihe bringen U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
etwas auf die Reihe kriegen <idiom> U چیزی را باکامیابی اداره کردن
etwas auf die Reihe kriegen <idiom> U موضوعی را در ذهن مرتب و مشخص کردن [اصطلاح روزمره]
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U بانجام رساندن [اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره]
Stellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
stellen U جای دادن [در حالت ایستاده]
in Aussicht stellen U وعده دادن [اصطلاح رسمی]
stellen [vor] U روبرو شدن [با]
stellen [vor] U مواجه شدن [با]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
unter Beweis stellen U ثابت کردن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
einen Antrag stellen U درخواست کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
auf den Kopf stellen U هر تلاش امکان پذیری را کردن
jemanden vor Gericht stellen U کسی را محاکمه کردن
auf den Kopf stellen U زیر ورو کردن
auf den Kopf stellen U وارونه کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
beiseite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
etwas auf die Beine stellen U چیزی [برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی] را شروع کردن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
etwas [Akkusativ] zur Schau stellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
das Land vor große Probleme stellen U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
Jemanden [etwas] auf den Prüfstand stellen U کسی [چیزی] را با دقت آزمودن [نظارت کردن]
eine Mannschaft auf die Beine stellen U یک تیم [گروه] را تشکیل دادن
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
das Land vor große Probleme stellen U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem verfallen U برده کسی شدن
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
Jemandem geht es gut. U حال کسی خوب است.
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemandem Blut absaugen U از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ]
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
etwas mangelt Jemandem U کسی کمبودی چیزی را دارد
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
wegen Jemandem [etwas] U ناشی از
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی]
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] کمک کردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com